TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 5:28

Konteks

5:28 When Lamech had lived 182 years, he had a son.

Kejadian 8:19

Konteks
8:19 Every living creature, every creeping thing, every bird, and everything that moves on the earth went out of the ark in their groups.

Kejadian 15:14

Konteks
15:14 But I will execute judgment on the nation that they will serve. 1  Afterward they will come out with many possessions.

Kejadian 16:3

Konteks

16:3 So after Abram had lived 2  in Canaan for ten years, Sarai, Abram’s wife, gave Hagar, her Egyptian servant, 3  to her husband to be his wife. 4 

Kejadian 16:8

Konteks
16:8 He said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?” She replied, “I’m running away from 5  my mistress, Sarai.”

Kejadian 26:16

Konteks

26:16 Then Abimelech said to Isaac, “Leave us and go elsewhere, 6  for you have become much more powerful 7  than we are.”

Kejadian 28:16

Konteks

28:16 Then Jacob woke up 8  and thought, 9  “Surely the Lord is in this place, but I did not realize it!”

Kejadian 30:36

Konteks
30:36 Then he separated them from Jacob by a three-day journey, 10  while 11  Jacob was taking care of the rest of Laban’s flocks.

Kejadian 45:2

Konteks
45:2 He wept loudly; 12  the Egyptians heard it and Pharaoh’s household heard about it. 13 

Kejadian 46:4

Konteks
46:4 I will go down with you to Egypt and I myself will certainly bring you back from there. 14  Joseph will close your eyes.” 15 

Kejadian 47:5

Konteks

47:5 Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.

Kejadian 49:13

Konteks

49:13 Zebulun will live 16  by the haven of the sea

and become a haven for ships;

his border will extend to Sidon. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:14]  1 tn The participle דָּן (dan, from דִּין, din) is used here for the future: “I am judging” = “I will surely judge.” The judgment in this case will be condemnation and punishment. The translation “execute judgment on” implies that the judgment will certainly be carried out.

[16:3]  2 tn Heb “at the end of ten years, to live, Abram.” The prepositional phrase introduces the temporal clause, the infinitive construct serves as the verb, and the name “Abram” is the subject.

[16:3]  3 tn Heb “the Egyptian, her female servant.”

[16:3]  4 sn To be his wife. Hagar became a slave wife, not on equal standing with Sarai. However, if Hagar produced the heir, she would be the primary wife in the eyes of society. When this eventually happened, Hagar become insolent, prompting Sarai’s anger.

[16:8]  5 tn Heb “from the presence of.”

[26:16]  6 tn Heb “Go away from us.”

[26:16]  7 sn You have become much more powerful. This explanation for the expulsion of Isaac from Philistine territory foreshadows the words used later by the Egyptians to justify their oppression of Israel (see Exod 1:9).

[28:16]  8 tn Heb “woke up from his sleep.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[28:16]  9 tn Heb “said.”

[30:36]  10 tn Heb “and he put a journey of three days between himself and Jacob.”

[30:36]  sn Three days’ traveling distance from Jacob. E. A. Speiser observes, “Laban is delighted with the terms, and promptly proceeds to violate the spirit of the bargain by removing to a safe distance all the grown animals that would be likely to produce the specified spots” (Genesis [AB], 238). Laban apparently thought that by separating out the spotted, striped, and dark colored animals he could minimize the production of spotted, striped, or dark offspring that would then belong to Jacob.

[30:36]  11 tn The disjunctive clause (introduced by the vav with subject) is circumstantial/temporal; Laban removed the animals while Jacob was taking care of the rest.

[45:2]  12 tn Heb “and he gave his voice in weeping,” meaning that Joseph could not restrain himself and wept out loud.

[45:2]  13 tn Heb “and the Egyptians heard and the household of Pharaoh heard.” Presumably in the latter case this was by means of a report.

[46:4]  14 tn Heb “and I, I will bring you up, also bringing up.” The independent personal pronoun before the first person imperfect verbal form draws attention to the speaker/subject, while the infinitive absolute after the imperfect strongly emphasizes the statement: “I myself will certainly bring you up.”

[46:4]  15 tn Heb “and Joseph will put his hand upon your eyes.” This is a promise of peaceful death in Egypt with Joseph present to close his eyes.

[49:13]  16 tn The verb שָׁכַן (shakhan) means “to settle,” but not necessarily as a permanent dwelling place. The tribal settlements by the sea would have been temporary and not the tribe’s territory.

[49:13]  17 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA